Aunque en Daruma Travelers somos CERO románticos, ya sabéis que nos gusta rascar en las costumbres y hábitos japoneses, por eso hemos decidido dedicar la entrada del mes de febrero a San Valentín y su acompañante el White Day. También tenemos nuestro kokoro 心, ¿Qué significan estos días para los japoneses?
INDICE:
San Valentín
El Día de San Valentín se intentó celebrar por primera vez en Japón en 1936, sin embargo, no comenzó a celebrarse popularmente hasta la década de 1970, pero le dieron al día un enfoque distinto al que le damos en Occidente.
En Japón, el Día de San Valentín son las mujeres las que dan regalos a los hombres. Los fabricantes de dulces japoneses pronto vieron el potencial de la festividad entre los consumidores locales y comenzaron a comercializar chocolates en forma de corazón como una forma para que las mujeres expresaran «kokuhaku» (el acto de confesar sentimientos), algo que se consideraba tabú en ese momento.
Siendo el chocolate el principal protagonista. Hay varios tipos de bombones,
義チョコ – Giri-choko
Giri-choko (chocolate de obligación). «Giri» significa obligación, por lo que este Giri-choko no tiene ningún interés romántico de por medio, está destinado a amigos, colegas, jefes y amigos varones cercanos. Y conociendo el carácter japonés, por no quedar mal, hay “señores” que reciben bombones sin merecérselo.
本営チョコ – Honmei-choko
Honmei-choko, se le da a un novio, amante o esposo, o a quien esperan que se convierta en ello, con verdadero amor. A menudo se trata de bombones que ellas mismas preparan porque si no te has molestado en hacerlo, y simplemente lo has comprado ¡eso no puede ser amor de verdad!
自分チョコ – Jibun-choco
Jibun-choko son los bombones que se compran para ellas mismas, por ¡a nadie le amarga un dulce! ¡no van a comprar bombones para todos y quedarse ellas sin nada! ¿no creéis?
友チョコ – Tomo-choco
Tomo-choko, bombones que suelen ser de los caros y elaborados, para disfrutar ¿con quién? Pues con tus amigas ¡y lejos de los hombres!
逆チョコ – Gyaku-choco
Gyaku-choko, son los bombones que da un hombre a una mujer el día de San Valentin, es lo que se llama «chocolate inverso». Es un regalo poco común en el día de San Valentín.
Días antes del Día de San Valentín, las tiendas se llenan de gran variedad de bombones, utensilios de cocina y ¡mujeres buscando el bombón perfecto! Sólo hay que echar un vistazo a las secciones del Día de San Valentín de las principales tiendas departamentales como Isetan, Marui o Mitsukoshi, para darse cuenta de lo loco que puede ser un Día de San Valentín al estilo japonés.
Novedades con respecto a San Valentín
Aunque la costumbre es que ellas regalen bombones el Día de San Valentín y ellos correspondan en el White Day, muchas mujeres japonesas recientemente rechazan lo que ven como una práctica estresante de «dar forzosamente».
Esto se refiere directamente Giri-choko, ya que se ven presionadas a gastar mucho dinero para evitar ofender a jefes y compañeros de trabajo. En respuesta, muchas empresas en Japón han prohibido la práctica para minimizar la percepción de acoso/obligación ¡un gran paso adelante!.

White Day
Un mes después, el 14 de marzo, es el turno de los hombre para hacer un regalo a las mujeres. Muchas otras naciones de Asia oriental también celebran este día, pero comenzó como una festividad japonesa en 1978 que dio a los hombres la oportunidad de mostrar su agradecimiento por los regalos que recibieron el Día de San Valentín. También es un día popular para citas románticas o simplemente compartir una comida especial en casa.
El White Day es el día en el que un hombre que recibió chocolates en el Día de San Valentín devuelve un regalo de dulces a la persona que se los dio. Parece ser que el uso de este nombre “White Day” data de 1980 cuando una confitería llamada Ishimura Mansei-do y la Asociación Nacional de la Industria de la Confitería comenzaron a referirse al 14 de marzo con esa nomenclatura y desde allí el evento se extendió por todo el país.
En teoría es porque el blanco da una sensación de pureza y las generaciones más jóvenes tienden a usarlo en expresiones de amor.
La mayoría de las personas regalan cosas como malvaviscos, galletas y caramelos. Cada uno tiene una connotación diferente y debe elegirse con cuidado.
Malvaviscos
Se decía que el chocolate cubierto de malvavisco representaba los sentimientos de la chica (chocolate) que regresaba cubierto de amor puro (malvaviscos) pero ahora por lo visto, dado que los malvaviscos se derriten y se disuelven, se regalan con la intención de decir “no me gustas”. ¿no sería mejor no regalar nada?
Galletas
¿Qué puede significar una galleta? Las galletas son crujientes y secas se dice que significa «sólo somos amigos». Si has declarado tu amor el día de San Valentín y te dan de vuelta una galleta, acabas de ser expulsada a la “Friend-Zone”.
Caramelos
Lo mejor que te pueden regalar, caramelos. Los caramelos son algo que tienes en la boca y disfrutas del sabor dulce durante períodos de tiempo más largos. Los caramelos son un “Me gustas” con todas sus letras.
Hay excepciones, el parecer si te regalan macarons que, técnicamente, son galletas, pero claro, , expresan que la destinataria es alguien especial.
¿Y vosotros Celebrais San Valentín?. En Occidente no existe el concepto de White Day, por lo que si no estáis familiarizados con la cultura asiática puede resultar un poco chocante el hecho de que esperen un mes para que haya una reciprocidad a la hora de dar regalos. ¿vuestras fechas de viaje coinciden con San Valentín o White day? ¿quereis que os busquemos algo especial? ¡ya sabeis! ¡contad con nosotros!
